Poem Excerpted From: The White Goddess by Robert Graves (1948)
The "Song of Amergin" is thought to be an ancient calendar-alphabet,
found in several purposely garbled Irish and Welsh variants, that
briefly summarizes the prime poetic myth. This text has been
tentatively restored and the translation was excerpted from the work of
Robert Graves. Although the work of Graves is considered to be
questionable, the translation provided is more than sufficiently
adequate for the purpose of this particular piece of literature.
I am a stag, of seven tines,
I am a flood, across a plain,
I am a wind, on a deep lake,
I am a tear, the Sun lets fall,
I am a hawk, above the cliff,
I am a thorn, beneath the nail,
I am a wonder, among flowers,
I am a wizard, who but I
Sets the cool head aflame with smoke.
I am a spear, that roars for blood,
I am a salmon, in a pool,
I am a lure, from paradise,
I am a hill, where poets walk,
I am a boar, ruthless and red,
I am a breaker, threatening doom,
I am a tide, that drags to death,
I am an infant, who but I
Peeps from the unhewn dolmen arch.
I am the womb, of every holt,
I am the blaze, on every hill,
I am the queen, of every hive,
I am the shield, for every head,
I am the tomb, of every hope.